Дoмoй Bвepx Creative Centre O6pamнaя cвязь Карта сайта Пouck

"Кентервильское привидение"

Дoмoй
Bвepx

«Кентервильское привидение»

 

 

Сценическая фантазия на тему сказки Оскара Уайльда

 

 

 

Действующие лица:

 

Сэр Симон де Кентервиль, привидение

Лорд Кентервиль, бывший хозяин замка

Мистер Хайрам Б. Отис, американский посол

Миссис Лукреция Р. Отис, его жена

Мисс Виргиния  Е. Отис, его дочь

Первый и Второй, его сыновья-близнецы

Герцог Чеширский, влюбленный в Виргинию

Миссис Эмни, домоправительница

 

 

Действие происходит в библиотеке и в склепе замка

 

Пьеса в 6 явлениях

 

Явление первое

 

        Библиотека. Лорд Кентервиль и мистер Отис подписывают купчую на замок.

 

ЛОРД               Уверяю вас, вы делаете страшную глупость! Доподлинно известно, в замке обитает привидение!

ПОСОЛ            Ах, ерунда! Замок мне очень нравится. Я его покупаю!

ЛОРД               Ну что ж! Мой долг – предупредить вас. Нас не очень-то тянуло в этот замок с тех пор, как на плечи герцогини Болтон во время переодевания  опустились две кровавые руки. Она до сих пор не оправилась от нервного припадка.

ПОСОЛ            Ерунда! Я приехал из передовой страны, У нас за деньги все можно купить, молодежь у нас разбитная. Так что, если бы у вас в Европе завелось хотя бы одно привидение, оно мигом очутилось бы у нас в каком-нибудь музее. Нет, сэр, никаких привидений нет, и законы природы для всех одни – даже для английской аристократии.

ЛОРД               Ну что ж! Если вас устраивает дом с привидениями, то все в порядке. Только не забудьте, я вас предупреждал! ( уходит)

                        В библиотеку вбегают близнецы и герцог Чеширский, потом Виргиния, следом степенно входят миссис Эмни и миссис Отис.

БЛИЗНЕЦЫ      (хором) Папа, папа! Мы сейчас скакали на лошадях по парку!

ПЕРВЫЙ            Виргиния на полтора корпуса обошла Герцога…

ВТОРОЙ           У самой статуи Аполлона!

ГЕРЦОГ           (с жаром) Мистер Отис, господин посол, я прошу руки вашей дочери! Если вы не согласитесь, то я… Я… (плачет)

ЛУКРЕЦИЯ       Какой милый ребенок! Хочешь, я куплю тебе ковбойскую шляпу?

ГЕРЦОГ           (ревет) Я не хочу шляпу! Хочу Вигргинию!!!

ЭМНИ                  Добро пожаловать в замок Кентервилей!  Чай уже подан!

ЛУКРЕЦИЯ        (увидев на полу пятно) Вероятно, здесь что-то пролили?

ЭМНИ               (торжественным шепотом) Да, сударыня. Здесь пролилась кровь!

ЛУКРЕЦИЯ        Какой ужас! Я не желаю, чтобы у меня в библиотеке были кровавые пятна. Пусть его сейчас же смоют!

ЭМНИ               (так же) Это кровь леди Элеоноры Кентервиль, убиенной на этом самом месте в 1575 году супругом своим сэром Симоном де Кентервиль. Сам он исчез при загадочных обстоятельствах. Тело его так и не нашли, а дух его и  поныне бродит по замку! Туристы с неизменным восхищением осматривают это вечное несмываемое пятно!

ПОСОЛ            Что за глупости! «Непревзойденный пятновыводитель  и Образцовый очиститель Пинкертона» уничтожит его в одну минуту!

                                    Достает очиститель и в одно мгновение уничтожает пятно. Торжествующе смотрит по сторонам.

                        Покупайте только…

                                    Свет гаснет, звучат раскаты грома, сверкает молния, видна какая-то гигантская тень, когда свет загорается снова, миссис Эмни лежит в обмороке.

                        Какой отвратительный климат!

ЛУКРЕЦИЯ      (глядя на лежащую на полу домоправительницу) Дорогой, как быть, если она чуть что примется падать в обморок?

ПОСОЛ            Удержи у неё разок  из жалования, как за битьё посуды, и ей больше не захочется.

ЭМНИ               (приходит в себя) Вот видите! (указывает на новое пятно, торжественно) Вы еще увидите  такое, отчего у всякого волосы встанут дыбом, а ужасы здешних мест не дадут вам смежить веки! (гордо удаляется)

ПОСОЛ            В «образцовом Очистителе» сомневаться не приходится. Я его на чем только не пробовал. Видно, здесь и в самом деле привидение поработало…(гром, молния)

 

 

Явление второе

 

            Ужин. За столом все говорят практически одновременно, но очень вежливо и с улыбкой – ведут светскую беседу.

           

ПОСОЛ            И не говорите! Преимущества билетной системы для провоза багажа по железной дороге неоспоримы!

ЛУКРЕЦИЯ               Ну почему тогда даже в самых лучших английских домах не подают кукурузы и  гречневых лепешек?

ПОСОЛ            Да о том, что мягкое нью-йоркское произношение приятнее тягучего лондонского выговора, и говорить не приходится!

ПЕРВЫЙ             А я говорю, что Сара Бернард хуже Фанни Давенпорт!

ВТОРОЙ            А я говорю, что лучше!

ГЕГЦОГ             Прошлой ночью вы опять мне снились, Вигргиния! (все замолкают, смотрят на юного влюбленного, тот страшно смущается)

ПОСОЛ            Ну, пора спать!

ЭМНИ               Герцог Чеширский, гостевая комната для вас приготовлена ко сну. Вы соизволите взять свечи?

ГЕРЦОГ            Да…(уходят)

ПОСОЛ            Дорогая, я еще поработаю немного в библиотеке. (все уходят)

                                    Свет гаснет, горит только одна свеча. Часы бьют полночь. Раздаются странные звуки: стоны, скрип, шаги.

                        Миссис Эмни, это вы?

                                    Под звон кандалов появляется сэр Симон.

                        Сэр, я вынужден настоятельнейше просить  вас смазывать вас смазывать впредь свои цепи. Я могу предложить вам пузырек машинного масла «Восходящее солнце демократической  партии». Эффект после первого употребления. Я оставлю здесь, возле свечи. (пятясь, уходит)

                                    Сэр Симон в гневе разбивает бутылочку. Тут же как из табакерки выскакивают близнецы, и над призраком пролетают две огромные подушки. Он с воплем исчезает. Стена поворачивается, становится виден склеп.

СЭР СИМОН    Никогда, никогда, за всю мою безупречную трехсотлетнюю карьеру меня так не оскорбляли. А ведь это моя лучшая роль – Ион Непогребенный! Взять хотя бы вдовствующую герцогиню. Я ей только улыбнулся из-за портьеры, и она перепугалась насмерть! А приходский священник до сих пор лечится у сэра Вильяма Гулля, а я только задул у него свечу. Вот со старой мадам де Тремуйяк было сложнее. Но когда она увидела, что в кресле у камина сидит скелет и читает её дневник..! Она слегла с воспалением мозга на 6 недель и примирилась с церковью! Леди Стетфилд  до сих пор носит на шее черную бархотку, чтобы скрыть следы пяти пальцев зеленой руки, оставшиеся на её белоснежной шее. Нет, нет, она же недавно утопилась  в пруду, ну да, в конце Королевской аллеи, там сейчас водятся  отличные карпы. А как я потряс зрителей, играя прелестным июньским вечером в кегли своими костями на площадке для тенниса! И после всего этого заявляются в дом какие-то новомодные американцы, навязывают мне машинное масло и швыряют подушками. Такое нельзя терпеть! Месть! Только месть!!!

 

 

Явление третье

                       

 

                        Утром в библиотеке. Собрались все, кроме Виргинии.

 

БЛИЗНЕЦЫ            Папа, папа, а где герцог? Он обещал показать нам соседний лес!

ЛУКРЕЦИЯ            За ним рано утром приехали  родители. Помолчите!

ПОСОЛ            Я не могу не заявить о том, что крайне невежливо швырять подушками в того, кто столько лет обитал в этом доме. (близнецы хохочут) Сегодня вы останетесь без сладкого. (близнецы ревут, миссис Эмни уводит их)

ПОСОЛ            (жене)  Я не собираюсь обижать привидение, тем не менее, если дух проявит упорство и не пожелает воспользоваться машинным маслом, придется расковать его. Невозможно спать, когда у тебя всю ночь шумят под дверью!

ВИРГИНИЯ            (входит, грустно) А пятно появилось опять. Только оно уже зелёное!

ЛУКРЕЦИЯ            Я его пять раз выводила. А оно появляется опять, и каждый раз другого цвета. Зеленая кровь! Ерунда какая-то!

 

 

 

Явление четвертое

 

                        Ночью в библиотеке. Горит одна свеча. За столом сидит призрак.

СЭР СИМОН            Кхе-кхе! Совсем пропал голос. А как я хохотал своим знаменитым дьявольским хохотом! От него даже поседел парик лорда Рейкера. Попробую еще!(надрывно хохочет, кашляет)

ЛУКРЕЦИЯ            (появляется в голубом капоре, сонно) Вы, кажется, не совсем здоровы? Я принесла вам микстуру «Доктор Мом». Она отлично помогает от кашля… и при несварении желудка.

СЭР СИМОН            Трепещи, женщина, я страшен во гневе!

                        Выскакивают близнецы в пижамах с рогатками.

ПЕРВЫЙ            Руки вверх!

                        Второй стреляет, близнецы улюлюкают, свет гаснет, слышится кладбищенский стон, свет загорается, в библиотеке никого нет.

БЛИЗНЕЦЫ            Сбежал! Смылся!(все разочарованно уходят)

                        Поворачивается стена, за нею склеп. Сэр Симон лихорадочно перебирает костюмы.

СЭР СИМОН            Нет, это не пойдёт. И это тоже! Сначала к послу. Я возложу холодную потную руку на лоб этой проклятой женщине, нашептывая тайны склепа. Затем я трижды перережу себе горло кинжалом. Ага, нашел! Это как раз то, что надо! Скелет-самоубийца. Близнецов я проучу как следует. Когда они уснут, я усядусь у них на груди, чтобы они увидели самые страшные кошмары. Затем я лягу рядом с послом вместо жены полуразложившимся зеленым трупом. Это всегда производило сильное впечатление. Виргиния… Она вообще-то не обижала меня, она такая милая. Здесь можно обойтись несколькими  глухими стонами из шкафа.

                        Выходит из склепа. Видит ужасного призрака с горящими глазами, в ужасе пытается  вернуться в склеп, но пройти сквозь стену ему не удается. Тогда он бросается с воплем на противника. Тот разваливается, сэр Симон поднимает с пола табличку, читает.

                        «Дух фирмы «Отис и сыновья». Единственный подлинный и оригинальный призрак! Остерегайтесь подделок! Все остальные – ненастоящие!» (кричит) О, подлый обман! Не успеет прокричать два раза, как свершаться кровавые дела, и убийство неслышным шагом пройдет по этому дому! (кричит петух) Раз! (тишина) Раз! Ну!!! (тишина) Да сгубит смерть бессовестную птицу. Ну, ничего, настанет день, когда мое копье в твою вонзится глотку, и я услышу твой предсмертный крик! (на него опрокидывается ведро воды) А-а-а! (убегает)

 

 

 

Явление пятое

 

ВИРГИНИЯ            Герцог! Как я рада, что вы приехали к нам на каникулы. Без вас здесь скучно.

ГЕРЦОГ            А привидение?

ВИРГИНИЯ            Оно. Наверное, покинуло нас. На прошлой неделе духа видели близнецы. Он был одет как  Пожиратель трупов или Монах-вампир, я уже не помню. Они насыпали орехов на пол, он поскользнулся, и, наверное, здорово ушибся. Но вот уже шесть дней ничего не слышно. Мне жаль его.

ГЕРЦОГ           Виргиния! Когда вы так грустны, вы особенно прекрасны. Давайте, поедем после обеда в Королевский парк!

ВИРГИНИЯ       Хорошо. Только я захвачу свой лук и стрелы. Будем играть в индейцев! (убегает)

ГЕРЦОГ           (один) Виргиния! (появляется дух с кинжалом в руке) Милая моя Виргиния! (дух заносит над ним кинжал) Виргиния! Глаза твои, как небо синие! Нет, плохая рифма! (дух застывает в сомнении) Я люблю тебя, Виргиния! Без тебя на сердце иней! Ура! (убегает)

                                    Сэр Симон в отчаянии роняет голову на руки, рыдает. Вбегает Виргиния.

ВИРГИНИЯ       Мне очень жаль вас.  Не плачьте, завтра мои братья возвращаются в Итон, и тогда, если вы будете хорошо себя вести, вас никто больше не обидит.

ПРИЗРАК         Глупо просить меня, чтобы я хорошо себя вел, просто глупо. Мне положено греметь цепями, стонать в замочные скважины и разгуливать по ночам. Вы ведь об этом? Так ведь в этом весь смысл моего существования.

ВЕРГИНИЯ       Никакого тут смысла нет, и вы сами знаете, что вы были скверный. Миссис Эмни рассказала нам еще в первый день, когда мы сюда приехали, что вы убили свою жену.

ПРИЗРАК         Допустим, но это дела семейные, и никого не касаются.

ВЕРГИНИЯ       Убивать вообще нехорошо.

ПРИЗРАК         Терпеть не могу ваш дешевый беспредметный ригоризм! Моя жена была очень дурна собой, ни разу не сумела прилично накрахмалить мне брыжи и ничего не смыслила в стряпне. Вот хотя бы такое: однажды я убил в Хоглейском лесу оленя, великолепного самца-одногодка, и как вы думаете, что нам из него приготовили? Да что теперь толковать, - дело прошлое. И всё же, хоть я и убил жену, со стороны моих шуринов было не очень любезно заморить меня голодом.

ВЕРГИНИЯ       Они заморили вас голодом? О господин дух, то есть я хотела сказать, сэр Симон, вы, наверное, хотите кушать? У меня в сумке есть бутерброд. Вот, пожалуйста!

ПРИЗРАК         Нет, благодарю вас. Я давно ничего не ем; но всё же вы очень добры, и вообще вы гораздо лучше всей  своей гадкой, невоспитанной, вульгарной и бесчестной  семьи.

ВЕРГИНИЯ       Не смейте так говорить! Вы сами не воспитанный, гадкий и вульгарный, а что до честности, так вы сами знаете, кто таскал у меня из ящика краски, чтобы рисовать это глупое пятно. Напоследок у меня остались только индиго и белила, и мне пришлось рисовать только лунные пейзажи, а это навевает тоску, да и рисовать очень трудно. Я никому не сказала, хоть и сердилась; и вообще это всё просто смешно : ну где вы видели кровь изумрудного цвета?

ПРИЗРАК         А что мне оставалось делать? Теперь непросто достать настоящую кровь, и поскольку ваш  отец пустил в ход свой Образцовый Очиститель, я счел возможным воспользоваться вашими  красками. А цвет, знаете, кому  какой нравится. У Кентервилей, к примеру, кровь голубая, самая голубая во всей Англии. В прочем, вас американцев, такого рода вещи не интересуют.

ВЕРГИНИЯ       Ничего вы не понимаете. Поехали бы лучше в Америку, да и подучились немного. Отец мой охотно устроит вам бесплатный билет, и , хотя на спиртное и, наверное, на спиритическое пошлина очень высокая, вас на таможне пропустят без всяких. Все чиновники там демократы. А Нью-Йорке вас ждет колоссальный успех. Ведь многие, сама знаю, дали бы сто тысяч долларов за обыкновенного деда, а за семейное привидение - куда больше.

ПРИЗРАК         Боюсь, мне не понравится  ваша Америка.

ВИРГИНИЯ       Потому что там нет ничего допотопного и диковинного?

ПРИЗРАК         Ничего допотопного? А ваш флот? Ничего диковинного? А ваши обычаи?

ВИРГИНИЯ       Прощайте! Пойду попрошу папу, Чтобы он оставил близнецов ещё на недельку!

ПРИЗРАК         Не покидайте меня, мисс Виргиния! Я так одинок, так несчастен! Право, я не знаю, как мне быть. Мне хочется уснуть, а я не могу.

ВИРГНИЯ         Что за глупости! Не уснуть куда труднее, особенно в церкви. А уснуть сосем просто. Это грудной младенец сумеет.

ПРИЗРАК         Триста лет я не знал сна. Триста лет я не спал, и я так истомился душой.

ВЕРГИНИЯ       Бедный мой призрак, разве негде тебе лечь и уснуть?

ПРИЗРАК         Далеко-далеко, за сосновым бором, есть маленький сад. Трава там высокая и густая, там белеют звезды цикуты, и всю ночь там поёт соловей. До рассвета поёт соловей, и холодная хрустальная луна глядит с вышины, а исполинское тисовое дерево простирает свои руки над спящими...

ВИРГТНИЯ       Это сад  Смерти?

ПРИЗРАК         Да, Смерти. Смерть, должно быть, прекрасна. Лежишь в мягкой сырой земле, и над тобой колышутся травы, и слушаешь тишину. Как хорошо не знать ни вчера ни завтра, забыть время, изведать покой. В ваших силах помочь мне. Вам легко отворить врата Смерти, ибо с вами  Любовь, а Любовь сильнее Смерти. Вы читали древнее пророчество, начертанное на окне библиотеки?

ВИРГИНИЯ       О, сколько раз! Я его наизусть знаю, там всего шесть строчек.

                                    Когда расплачется дитя,

                                    И расцветет заглохший куст,

                                    И златокудрая шутя

                                    Сорвёт молитву с грешных уст,

                                    Тогда истерзанный тоской

                                    Сэр Кентервиль найдёт покой.

                        Я только не понимаю, что всё это значит?

ПРИЗРАК         Это значит, что вы должны оплакать мои прегрешения, ибо у меня самого нет слёз, и помолиться за мою душу, ибо нет у меня веры. И тогда, если вы всегда были нежной, доброй и любящей, Ангел Смерти смилуется надо мной. Страшные чудовища явятся вам в ночи и станут шептать вам злые слова, но они не сумеют вам повредить, потому что вся злокозненность ада бессильна пред чистотою ребёнка.

ВИРГИНИЯ       Я не боюсь. Я попрошу Ангела помиловать  вас.

ПРИЗРАК         Скорее, скорее! Не то будет поздно!

                                    Протягивает Виргинии руку, оба проходят сквозь стену.

 

Явление  шестое.

 

ГОЛОСА           Виргиния, где ты?!

ГЕРЦОГ           (входит вместе с послом в библиотеку). Простите меня, мистер Отис, но я не могу обедать, пока не сыщется Виргиния. Вы не сердитесь, но если бы вы в прошлом году согласились на нашу помолвку, ничего бы этого не случилось.

ПОСОЛ            Герцог, вам следовало бы остаться. Мы сами найдём девочку.

ГЕРЦОГ           Я не хочу сидеть дома, я поеду с вами!

ЛУКРЕЦИЯ(входит). Герцог, на дворе осень, не забудьте надеть шляпу.

ГЕРЦОГ           Не нужна мне шляпа, мне нужна Виргиния!

                                    Бьют часы, из стены появляется Виргиния.

ПОСОЛ            Где ты была?! Мать чуть не умерла со страху! Больше так не шути.

БЛИЗНЕЦЫ(вбегают). Дурачить можно только духа!

ЛУКРЕЦИЯ      Милая моя, родная, нашлась! Никогда так не шути!

ПОСОЛ            Где ты была?

ВЕРГИНИЯ       Папа, я провела всё это время с духом. Он умер.

                                    Стена поворачивается, за нею виден склеп.

БЛИЗНЕЦЫ      Глядите!!! (Показывают за окно библиотеки). Сухое миндальное дерево  расцвело!

Конец

 

 

Дoмoй ] Bвepx ] Hoвocmu ] "БИЦ" ] Пресса ] Вернисаж ] Спектакли ] Поэзия ] Наши друзья ]

Send mail to igortsunja@mtu-net.ru with questions or comments about this web site.
Copyright © 2002 Творческий Центр "БИЦ"
Last modified: 03/26/07
Сайт управляется системой uCoz